Виктор Некипелов. Избранное. 73. Цикл " Молитва цветов" (34).
КВАРТИРА
«Мой дом – моя крепость» Английская пословица
«На кране одном написано: "хол.", На кране другом – "гор."», В.Маяковский
А все же свершилось, а все ж подфартило, Хоть долго гоняло по мертвому кругу. Веселое слово: «квартира»… квартира! Какую лизнуть волосатую руку?
Кипеть самовару, кухарить гулянке, Плеснем коньячком по обойным цветочкам! Какая усатая фея с Лубянки Махнула, раздобрясь, волшебным платочком?
Мы рады и сыты, еще бы не рады! И «холы» и «горы» – мурлыкают краны, И радуют взоры; как севрская ваза, – Немыслимый, девственный блеск унитаза!
Неважно, что косо, неважно, что криво, Ведь мы понимаем, что это не Рио. Какие-то Камешки – город не видный, Ну, разве что винный, а в общем невинный…
Неважно, что взбухли, рельефны и четки, По стенам артерии «скрытой» проводки, Что левые двери – на правой завеске, Зато по расейски, зато по-советски!
Ну ладно, не будем чернить и порочить. Не плюнем напрасно в дарящую руку, А если не так что – возьмем топорочек, Подгоним по вкусу, по росту, по духу.
Все наше! Навечно! Твердо и добротно. От мира чумного закроемся плотно, Ведь сказано кем-то: «мой дом – моя крепость», И трудно поверить, какая нелепость! –
Что нет и не будет у нас передышки. Что это – такая же шаткая пристань, Что где-то по следу, зайдясь от одышки, Уже семенит растерявшийся пристав…
Что здесь, вот у этой стены, как литые, Застынут в дремотной тоске понятые…
Что это отсюда, из этой квартиры, Однажды сведут к воронку конвоиры… Но это потом, а покуда, покуда – Блестит унитаз, продолжается чудо!
К дверям привернули бульдожью цепочку, Зеркалит жена запотелую раму, А я отправляюсь вприпрыжку на почту Министру Андропову дать телеграмму.
Мол, рады и сыты, спасибо державе, Так может, дадим передышку облаве? Есть студень, есть частик и всякое зелье – Прошу не побрезговать – на новоселье!
май 1972
|